Tag Archives: Yehezkel

Shavuot

On Shavuot, we read the first chapter of Yechezkel, known as “Ma’aseh Merkavah” (The Divine Chariot). It describes a vision of many different kinds of angelic beings in a complicated arrangement involving color, light, and motion. Chazal called it “Mercava”, we might say, “G-d’s motorcycle”, or even, “G-d’s UFO.” The Mishna in Chagiga says that it is so esoteric is should not be studied even in small groups, yet it is the public reading for a major holiday.

Linear Annotated Translation of the Haftarah of Shavuot – where I do my best to at least describe what he was seeing, even if we cannot explain it.

As to why we read it on Shavuot – the source of the connection is in the following verses in the description of Matan Torah:

וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתַחַת רַגְלָיו כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר
They saw a vision of the G-d of Israel, and under his feet was something like transparent sapphire, like the essence of a clear sky. (Shemot 24:10)

and

וּמַרְאֵה כְּבוֹד ה’ כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
The appearance of the Kevod Hashem, was like a devouring flame at the top of the mountain, in the eyes of Bnei Yisrael.

The real question is why Yechezkel is shown this vision of Kevod Hashem as part of the prophecy of the destruction of Jerusalem.

Leave a Comment

Filed under Holidays, Shavuot

Emor

The Haftarah of Emor, from Yechezkel, describes the role of the Cohanim and the additional commandments that apply only to them.

Linear annotated translation of the Haftarah of Emor

The source in the Torah for those commandments is the Parsha, Parshat Emor.

It is so obvious what the connection between the Haftarah and the Parsha must be that it actually makes it difficult to say anything meaningful about it. True, one could discuss the differences in the details of the commandments in the Torah vs. those presented by the prophet Yechezkel, but interesting though that may be, it does not in fact shed any light on the Parsha itself.

But this does: Sanctity and Continuity

Leave a Comment

Filed under Emor, Sefer Vayikra

Emor – Sanctity and Continuity

PDF for Printing – 2 pages

Parshat Emor and the Haftarah of Emor both discuss the commandments and restrictions that apply to Cohanim, the hereditary priesthood of the Jewish People.
The Haftarah of Emor describes in detail the role that the Cohanim will have at the time of the Final Redemption. It reviews their service in the Temple and the additional restrictions that the Torah places on them both during their service and in their personal life. It describes their responsibilities to the Jewish People outside the Temple, such as teaching Torah and adjudicating Halachic issues, and it lists some of the responsibilities of the Jewish People to them, such as the gifts of Challah (first bread) and Bikurim (first fruit).

According to Parshat Emor, the additional commandments are what imparts upon the Cohanim the additional level of sanctity required for service in the Mikdash (Sanctuary). Among the verses that are addressed to them, we find the following commandment addressed to the Jewish People as a whole:

וְקִדַּשְׁתּוֹ כִּי אֶת לֶחֶם אֱלֹהֶיךָ הוּא מַקְרִיב קָדֹשׁ יִהְיֶה לָּךְ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי ה’ מְקַדִּשְׁכֶם:
You will make him sacred, because he offers up the bread of your G-d; he shall be sacred to you, for sacred am I, Hashem, who makes you sacred. (VaYikra 21:8)

As we have learned in previous Parshot, such as Kedoshim, what makes someone sacred is that they act differently than the people around them. The Jewish People have a very long list of commandments; consequently, there is an expectation that the Jewish People will have a higher level of sanctity relative to other nations. Likewise, G-d gave the Cohanim additional commandments to differentiate them from the rest of Israel, with an even higher level of sanctity. But if it is G-d who makes them sacred, as per the end of the verse, what does it mean when the very same verse says, “you will make them sacred”? In what way are we, the Jewish People, able to make the Cohanim sacred?

Rashi, distilling several Midrashim into a handful of words, explains:

וקדשתו – על כרחו, שאם לא רצה לגרש, הלקהו ויסרהו עד שיגרש:
You make him sacred: by force. If he does not wish to divorce his (illegal) wife, punish him until he does so. (Rashi Vayikra 21:8)

One might think that if a Cohen married a divorcee, which is explicitly forbidden in the Torah, then he made a personal choice, and while he may have done something wrong, it does not affect Jewish society as a whole. However, the Torah says: “You must make him sacred”: the responsibility to observe the laws that are unique to Cohanim is theirs, but the responsibility to enforce them is ours.

The verse continues and says: “he shall be sacred to you”. That, too, is not a mere platitude, but is expressed through action. Rashi explains:

קדש יהיה לך – נהוג בו קדושה לפתוח ראשון בכל דבר ולברך ראשון בסעודה:
He shall be sacred to you: treat him as sacred, to speak first in every situation, and to be first to make the blessings at meals. (Rashi Vayikra 21:8)

Our responsibility to keep the Cohanim sacred is expressed through the preferred treatment that we show them. Therefore, the Cohen gets the first Aliya to the Torah, and he is the first to be asked to lead Birkat HaMazon after meals. This is not much to ask; we are not obligated to defer to them in politics or business or even Torah. But this little bit is enough to embed their special status in the culture and consciousness of the Jewish People.

One might have thought that once the Temple was destroyed and the primary role of the Cohanim, to bring the offerings to Hashem, was no longer a part of Jewish life, that the sanctity of the Cohanim would disappear as well. But this has not been the case. More than three thousand years after this commandment was given, the Cohanim are still distinct among the Jewish People. This remarkable persistence is due to the sanctity of the additional commandments that the Cohanim were given, and due to the deference that the Jewish People have continued to show them. As commanded, we have made them sacred.

Ultimately, we will reach the stage of redemption described in the Haftarah, where we once again have a Temple, and need Cohanim to serve there:

הֵמָּה יָבֹאוּ אֶל מִקְדָּשִׁי וְהֵמָּה יִקְרְבוּ אֶל שֻׁלְחָנִי לְשָׁרְתֵנִי וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמַרְתִּי:
They will enter into My sanctuary, and they will come near My table to serve Me, and they will keep My charge. (Yechezkel 44:116)

At that time, there will still be Cohanim, distinct and sacred among the Jewish People.


Copyright © Kira Sirote
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

1 Comment

Filed under Connections, Emor, Sefer Vayikra

Tetzaveh

In the Haftarah of Tetzaveh, the prophet Yehezekel tells the Jewish People in exile the precise dimensions of the altar of the final Temple.

Linear annotated translation of the Haftarah of Tetzaveh

The obvious connection between directions of the Mishkan (Tabernacle) and directions for the Third Temple turns out to have a deeper dimension when one actually compares the two texts: Tetzaveh – Atoning for the Atoner?

Here’s a bonus extra Midrash, which questions the timing of this prophecy:

כשהקב”ה מראה ליחזקאל את צורת הבית מה הוא אומר הגד את בית ישראל את הבית ויכלמו מעונותיהם ומדדו את תכנית (יחזקאל מג) אמר יחזקאל לפני הקב”ה רבש”ע עד עכשיו אנו נתונים בגולה בארץ שונאינו ואתה אומר לי לילך ולהודיע לישראל צורת הבית וכתוב אותו לעיניהם וישמרו את כל צורותיו ואת כל חוקותיו וכי יכולין הן לעשות הניח להם עד שיעלו מן הגולה ואח”כ אני הולך ואומר להם א”ל הקב”ה ליחזקאל ובשביל שבני נתונים בגולה יהא בנין ביתי בטל א”ל הקב”ה גדול קרייתה בתורה כבנינה לך אמור להם ויתעסקו לקרות צורת הבית בתורה ובשכר קרייתה שיתעסקו לקרות בה אני מעלה עליהם כאלו הם עוסקין בבנין הבית

When G-d showed the form of the House to Yehezkel, what did He say? “Tell the House of Israel about the House, and they will be ashamed of their sins, and measure the blueprint”.  Yehezkel said before G-d, “Master of the Universe! We are in the throes of exile in the land of our enemies, and you are telling me to go and inform Israel about the shape of the house and write it before their eyes so they will keep its forms and laws.  Is it possible for them to do this?! Let them be until they come out of exile, and then I’ll go and tell them.” G-d said to Yehezkel, “Just because My children are stuck in exile, the building of My house should be abandoned?” G-d said to him, “Reading it in the Torah is as great as building it. Go and tell them, and they will be involved in reading about the form of the House in the Torah, and in the merit of reading it, that they are involved in reading about it, I will count it for them as if they are involved in building the House.”  (Midrash Tanchuma Tzav 14)

Leave a Comment

Filed under Sefer Shemot, Tetzave

Tetzaveh – Atoning for the atoner?

While the bulk of Parshat Tetzaveh lists the commandments of the consecration of the Cohanim and their complicated attire, the Haftarah is connected textually to a handful of verses that describe the consecration of the Altar itself.
The Parsha:

וְעָשִׂיתָ לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו כָּכָה כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֹתָכָה שִׁבְעַת יָמִים תְּמַלֵּא יָדָם. וּפַר חַטָּאת תַּעֲשֶׂה לַיּוֹם עַל הַכִּפֻּרִים וְחִטֵּאתָ עַל הַמִּזְבֵּחַ בְּכַפֶּרְךָ עָלָיו וּמָשַׁחְתָּ אֹתוֹ לְקַדְּשׁוֹ. שִׁבְעַת יָמִים תְּכַפֵּר עַל הַמִּזְבֵּחַ וְקִדַּשְׁתָּ אֹתוֹ וְהָיָה הַמִּזְבֵּחַ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים כָּל הַנֹּגֵעַ בַּמִּזְבֵּחַ יִקְדָּשׁ.

You shall do for Aharon and his sons thus, according to all that I have commanded you; seven days you shall consecrate them. A bullock of purification offer each day as atonement, and purify the Altar in atoning for it, and anoint it to make it holy. Seven days atone for the Altar, and make it holy, so that the Altar will become holy of holies; all that touches the Altar becomes holy. (Shemot 29:35-37)

The Haftorah, whose topic is the rebuilding and rededication of the Altar in the final Beit HaMikdash, contains the following:

וְנָתַתָּה אֶל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם אֲשֶׁר הֵם מִזֶּרַע צָדוֹק הַקְּרֹבִים אֵלַי נְאֻם אֲ-דֹנָי ה’ לְשָׁרְתֵנִי פַּר בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת. וְלָקַחְתָּ מִדָּמוֹ וְנָתַתָּה עַל אַרְבַּע קַרְנֹתָיו וְאֶל אַרְבַּע פִּנּוֹת הָעֲזָרָה וְאֶל הַגְּבוּל סָבִיב וְחִטֵּאתָ אוֹתוֹ וְכִפַּרְתָּהוּ….
שִׁבְעַת יָמִים יְכַפְּרוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ וְטִהֲרוּ אֹתוֹ וּמִלְאוּ יָדָיו.

You shall give to the Cohanim of Levi, who are the descendants of Tzadok, who are close to Me, says Hashem Elokim, to serve Me, a bullock as a purification offering. You shall take of its blood, and place it on the four horns, and on four corners of the ledge, and on the ledge around it, and you will purify it and atone for it….
Seven days atone for the Altar, and cleanse it, and consecrate it.
(Yechezkel 43:19-20, 26)

What can we learn about the Altar, if we focus on the terms that are repeated in both texts?
In both the Parsha and the Haftorah, we are told to bring a “bullock of purification” for the Altar. This implies that there was a sin that needed to be cleansed. What sin would that have been? Additionally, while the stated function of the Altar is to effect atonement to those who bring sacrifices, here it says “seven days atone for the Altar”, implying that the Altar itself needs atonement. For what?

Rashi suggests that the “bullock of purification” comes to atone for a sin related to another member of the cow family, the Golden Calf. Even though the Parshiot that describe the Mishkan, Terumah and Tetzaveh, are written in the Torah before the story of the Golden Calf, there is a lot of symbolism in the Mishkan that appears to be directly related to it. According to Rashi, this bullock is an example of this symbolism. The purification of the Altar through the bullock atones for the sin of idolatry on the part of the Jewish People — in particular, for the Sin of the Golden Calf.

The Haftorah supports this theory when it says, in its first verses, that the Jewish People will only be given the instructions for the new Beit HaMikdash when they are ashamed of the actions that caused the previous Beit HaMikdash to be destroyed, namely, idol-worship. The “bullock of purification” brought on the new Altar would remove any association it might have had with pagan rites and practices, atoning for the misuse of altars in idolatry.

The Midrash, however, traces the connection between the Altar and its potential for Atonement to Creation itself. Explaining why Adam was created specifically from “Adamah”, earth, the Midrash says:

מן האדמה, רבי ברכיה ורבי חלבו בשם רבי שמואל בר נחמן אמרו ממקום כפרתו נברא, היך מה דאת אמר (שמות כ) מזבח אדמה תעשה לי, אמר הקדוש ברוך הוא הרי אני בורא אותו ממקום כפרתו והלואי יעמוד.
“From the earth”: R’ Berechiah and R’ Chelbo in the name of R’ Shmuel bar Nachman said: He was created from the place of his atonement, as it says, “Make Me an Altar of earth” (Shemot 20). God said, Let Me make him from the place of his atonement, and hopefully, it will work out. (Midrash Bereishit Rabba 14)

The Midrash tells us that Adam was made of Adamah because the Altar would one day be made of Adamah, which would allow it to atone for him.
The concept that mankind would need atonement was built into the fabric of Creation. Adam was given freedom of choice. Yet, he was created from Adamah as a part of the finite, material world. Because of his limitations as a mortal, it would be inevitable that some of the choices he made would be wrong ones, and in creating the world, God prepared a way for him to cleanse himself of at least some of their consequences.

The Recanati, a 13th century kabbalistic commentator, quotes the Zohar and Midrashic sources that equate the seven days of Creation with the seven days of consecrating the Altar. After describing the kabbalistic model of the world where ideal “forms” are expressed in the physical world, he explains the purpose of the seven days of consecration:

יש לך לדעת כי מחטא אדם הראשון שהטיל הנחש פגם בצורה עליונה לא נשלמה הצורה עד ז’ ימי המילואים מלואים ממש.
You should know this: from the sin of Adam, when the snake caused a flaw in the “ideal form”, that “form” was not completed until the seven days of consecration, literally, “days of completion.” (Recanati on Shemot 29:1)

According to the Recanati, the seven days of consecration are atoning for Adam’s sin in the Garden of Eden. That is why the purpose for the atonement of the Altar is not spelled out specifically, neither in the Torah nor in the Haftorah. The sin which the Altar cleanses is not something specific to their generation, but rather one that is common to all of humanity. Adam’s sin was arrogance, of wanting to be something other than what God created, something other than a being made of “Adamah.”

Idolatry has its roots in the same attitude as Adam’s sin: wanting to “know good and bad”, the desire to decide what is good and what is bad based on your own judgment, the urge to make your own gods in your own image. The alternative that Adam was given was to subjugate his judgment to that of God, and he proved himself unwilling to do so.
The purpose of the Torah is to bring the world back to the state that Adam was in before he sinned, and to undo the mistake that he made. Chazal tell us that when the Jewish People agreed to accept the Torah at Sinai, they reached a level where Adam’s sin no longer had a hold on them. Unfortunately, the Jewish People were unable to sustain this level, and the Sin of the Golden Calf caused them to crash back down.

According to the Recanati, the building of the Altar and the seven days of its consecration allowed the Jewish People to reach toward that level again. The word “consecration”, or literally, “completion”, refers to the wholeness that the world achieved when the Altar of the Mishkan, built to atone for Adam’s mistakes, became functional.
The Beit HaMikdash also had an Altar which was also consecrated for seven days, and it also had the potential to reverse Adam’s sin.. When it was destroyed, that possibility was lost with it — but only temporarily. The Haftorah tells us that there will be another opportunity, another Altar, another set of seven days of consecration, and the world will be purified and made complete once again.


Copyright © Kira Sirote
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

Leave a Comment

Filed under Sefer Shemot, Tetzave

Va’Eira – Knowing Hashem

The Haftarah and the Parsha share the theme of G-d’s influence on history. They also share a textual structure which can be analyzed to give us additional information about the message of both texts.
The Haftarah, in which Yehezekel warns Egypt of its impending defeat in the hands of Nevuchanezzar contains the following verses:

וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי ה’ אֱ-לֹהֵיהֶם
26) and they will know that I am Hashem their G-d
וְיָדְעוּ כָּל יֹשְׁבֵי מִצְרַיִם כִּי אֲנִי ה’
6) And all the residents of Egypt will know that I am Hashem
וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי ה’
9) and they will know that I am Hashem,
וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי אֲ-דֹנָי ה’
16) and they will know that I am G-d, Hashem.
וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי ה’
21) and they will know that I am Hashem.

There are five instances of the phrase “and they will know that I am Hashem” in a single chapter. The pronoun “they” in the first and the fifth instance refers to the Jewish People; in the middle three, it refers to Egypt.

The Parsha, which describes the plagues of Egypt, contains the following verses:

ו ז) וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם לִי לְעָם וְהָיִיתִי לָכֶם לֵא-לֹהִים וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי ה’ אֱ-לֹהֵיכֶם
(6:7) I will take you to be My people, and I will be your G-d, and you will know that I am Hashem your G-d….
ז ה) וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי אֲנִי ה’ בִּנְטֹתִי אֶת יָדִי עַל מִצְרָיִם
(7:5) Egypt will know that I am Hashem when I stretch out My arm over Egypt …
ז יז) בְּזֹאת תֵּדַע כִּי אֲנִי ה’:
(7:17) In this you will know that I am Hashem …
ח יח) לְמַעַן תֵּדַע כִּי אֲנִי ה’ בְּקֶרֶב הָאָרֶץ:
(8:18) … so that you will know that I am Hashem in the midst of the land.
ח’ יד) בַּעֲבוּר תֵּדַע כִּי אֵין כָּמֹנִי בְּכָל הָאָרֶץ:
(8:14) … so that you will know that there is no one like me in all the land.
י ב) וּלְמַעַן תְּסַפֵּר בְּאָזְנֵי בִנְךָ וּבֶן בִּנְךָ אֵת אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי בְּמִצְרַיִם …וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי ה’:
(10:2) So that you shall tell your sons and grandsons what I did to Egypt … and you will know that I am Hashem.

Here there are six instances of the same phrase. The first and the last are addressed to the Jewish People and the middle four to Egypt. The first two are at the beginning of the Parsha, when G-d reviews the plan of Exodus with Moshe. They state the goal of the Exodus, which is two-fold: first, that Jewish People will come to know Hashem; second, that Egypt would. The middle three verses are stated during the plagues, once at the beginning of each triplet grouping[1]. In them, Moshe informs Pharaoh that the purpose of the upcoming plagues is that he, Pharaoh, should know Hashem. The final verse completes the pattern by repeating that the Jewish People should know Hashem.

Thus, both the Haftarah and the Parsha are structured so that the outer framework addresses the Jewish People, while the inner section, the main content, addresses Egypt. This tells us that while the goal of the Jewish People knowing Hashem is important, the Torah’s objective is that all the nations of the world know G-d, not only us.

Being that G-d made us His People and gave us the Torah, we sometimes think that we are His only concern. However, if G-d did not care whether or not Egypt knows Hashem, then neither Moshe nor Yechezkel would have been told to repeat it to them three times.

But what does it mean, to “know Hashem”? What exactly does G-d want us and the Egyptians to know, when He says “and then you will know Hashem”?

Hashem refers to the 4-letter Name that is never pronounced[2]. It is made up of 4 letters: yud, heh, vav, and heh, which are the letters used in the verb “to be”. Normally, the Name is therefore interpreted as: “I was, I am, and I will be”, and translated as “the Eternal”. This is accurate, but in our context, unsatisfying. In what way do the plagues show that G-d is eternal? In what way does Egypt’s defeat by Nevuchadnezzar, described in the Haftarah, show that G-d “was, is, and will be”?

R’ Yoel bin Nun teaches[3] a completely different way to understand the verb “to be”, the proof text of which happens to be found in this week’s Parsha. In the warning before the plague of Pestilence (Dever), Moshe says:

הִנֵּה יַד ה’ הוֹיָה בְּמִקְנְךָ אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה בַּסּוּסִים בַּחֲמֹרִים בַּגְּמַלִּים בַּבָּקָר וּבַצֹּאן דֶּבֶר כָּבֵד מְאֹד:

(9:3) The Hand of Hashem will be on your flock … a heavy pestilence.

This translation of “הויה” as “will be upon” is awkward and inaccurate. In English, the verb “to be” is intransitive. The sentence, “I am to the object” is ungrammatical and meaningless. “I am upon the object” can be parsed, but it refers to your location upon the object, not to your action upon it. According to
R’ Yoel bin Nun, Biblical Hebrew does have a transitive, active, form of the verb “to be”, and the verse should be read: “The Hand of Hashem will be acting upon your flock.”

If the verb “to be”, “הוה”, is active, then we could say that in this form, it means “to make happen”, “to create.” In that case, Hashem’s name doesn’t only mean, “I was, I am, I will be,” it means, “I make happen.”

This is why “ado-nai” is the name that we use for “Hashem” when we pray or read the Torah. They are synonyms: “the One who makes everything happen” is the One who is the Lord of everything, the only authority, the only source of all that exists.

Throughout the Haftarah, the term that Yechezkel uses to refer to G-d is אֲ-דֹנָי ה’ . An accurate (although very cumbersome) translation would be: “The Lord of all, the One Who causes everything to happen – past, present, and future.” This term reinforces the message of the Haftarah, that G-d shapes history as He pleases. The purpose of G-d’s warning to Egypt, both before the plagues of the Exodus and before their defeat by Nevuchadnezzar a thousand years later, is that they need to know, understand, and realize, that all events are caused by Hashem, the Source of all that happens. All catastrophic phenomena that affect the water, the land, or the sky, all cataclysmic forces of history – everything that happens has a single Source.

This is our mission as a nation, expressed for the very first time in the Parsha of Va’Eira : to show the world that our G-d, Hashem, rules the world in every possible sense.

To do that, we ourselves must “know that I am Hashem”:

 


[1] As we know from the Passover Seder, the plagues are divided into 3 groups (דצ”ך עד”ש באח”ב); each group contains 3 plagues (the 10th plague is a superset). Within each group, there is a pattern reflected in the Text: the first plague in a group is introduced with a command to Moshe to meet Pharaoh in the morning, the second is introduced with a command to Moshe to “come to Pharaoh”, and the third has no introduction and concludes by describing the reaction of Pharaoh or his people to the plagues. This pattern is repeated three times, creating a square structure of 3×3, which allows us to extract meaningful parallels from the relationship of the plagues in the same rows or columns. The phrase “so that you shall know G-d” is part of the structure.

[2] It appears that it had been used during the time of the Tanach, but eventually was restricted to the Temple, where the Cohen Gadol (High Priest) would say it out loud on Yom Kippur. As it has been close to 2000 years since anyone has heard it, we no longer know how it was pronounced. We say “ado-nai” instead, and we shall explain why.

[3] A lecture at the Ymei Iyun Tanach at Michlelet Herzog at Gush Etzion, 2012

[4] The verse that begins this Parse, “וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי ה’ לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם”,  “I have appeared to Avraham, Yitzchak, and Yaakov as “El Shadai”, and my Name Hashem I have not let them know”, begins to make sense in this context. The forefathers knew and used the name “Hashem”, but they never had a chance to see the G-d of History in action.


PDF for printing, 3 pages A4
Copyright © Kira Sirote 
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

Leave a Comment

Filed under Connections, Sefer Shemot, Va'Eira

VaYigash

The Haftarah of VaYigash is from Yehezkel, and begins with the reconciliation between Yosef and Yehudah, as does the Parsha.

Linear annotated translation of the Haftarah of VaYigash

For a deeper look at the differences between Yosef and Yehudah, and what it means to us: Oseh Shalom Bimromav

Leave a Comment

Filed under Sefer Breishit, VaYigash