Pinchas – Outrage

The story of Pinchas is actually told at the end of the previous Parsha. In the very first encounter the Jewish People have with a civilized nation after 40 years in the desert, the men are seduced by Midianite women. One in particular, the head of the Tribe of Shimon, takes a Midianite princess, parading her in front of Moshe and the elders, directly into his tent. G-d tells them to get rid of these people, but everybody, Moshe included, is paralyzed with shock. Pinchas grabs a spear, barges into the tent, and skewers the man and the woman together, in flagrante delicto.

Was this act of vigilante aggression, murder? Should Pinchas have been tried and executed?

Our Parsha begins with G-d making a special announcement pardoning Pinchas:

פִּינְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקַנְאוֹ אֶת קִנְאָתִי בְּתוֹכָם וְלֹא כִלִּיתִי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאָתִי:
Pinchas, son of Elazar, son of Aharon the Cohen, turned My anger away from the People of Israel, as he was outraged on My behalf and I did not decimate the People of Israel due to My outrage. (Bamidbar 25:11)

G-d gives his stamp of approval for Pinchas’ violent zeal on His behalf. Is the message of the Torah that outrage on behalf of G-d is legitimate?

The Haftarah tells us another story of outrage, but with a very different reaction from G-d. Eliyahu tries to quit his job as a prophet (and quit his life while he’s at it), and tells G-d the following:

קַנֹּא קִנֵּאתִי לַה’ אֱ-לֹהֵי צְבָא-וֹת כִּי-עָזְבוּ בְרִיתְךָ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת-מִזְבְּחֹתֶיךָ הָרָסוּ וְאֶת-נְבִיאֶיךָ הָרְגוּ בֶחָרֶב וָאִוָּתֵר אֲנִי לְבַדִּי וַיְבַקְשׁוּ אֶת-נַפְשִׁי לְקַחְתָּהּ
“I am outraged on behalf of Hashem, the G-d of Tzva’ot. For the People of Israel abandoned Your covenant; Your altars, they destroyed; Your prophets, they put to the sword. I was left all alone – and they tried to take my life.” (Melachim I 19:10)

Like Pinchas, Eliyahu expresses his outrage on behalf of G-d. Unlike Pinchas, G-d does not offer Eliyahu a big pat on the back. Instead, He tells him to go train a replacement. This is how the Midrash describes G-d’s reaction to Eliyahu’s declaration of outrage:

ויאמר קנא קנאתי לה’ א-להי ישראל כי עזבו בריתך בני ישראל, אמר לו הקדוש ברוך הוא בריתי שמא בריתך, ואת מזבחותיך הרסו, אמר לו מזבחותי שמא מזבחותיך, ואת נביאיך הרגו בחרב, אמר לו נביאי ואת מה איכפת לך …[] ובאותה שעה שאמר אליהו על ישראל לשון הרע אמר לו הקדוש ברוך הוא אליהו עד שאתה מקטרג את אלו בא וקטרג את אלו הה”ד (מלכים א יט) לך שוב לדרכך מדברה דמשק

Eliyahu said, “I am outraged on behalf of Hashem that the People of Israel abandoned your covenant!”
G-d said, “It is My covenant, unless it is your covenant?”
“They destroyed your altars!”
He said, “They are My altars, unless they are your altars?”
“Your prophets, they put to the sword!”
He said, “They are My prophets. What business is it of yours?”
[…]
That time that Eliyahu was saying negative things about the Jewish People, G-d said to him,
“Eliyahu, before you start condemning the Jewish People, go condemn the idol worshippers in Damascus.” (Midrash Shir HaShirim Rabba 1)

G-d essentially tells Eliyahu to mind his own business, and save his outrage and condemnation for Israel’s enemies.

So what does the Torah actually mean? Is this outrage good or bad?

A different Midrash, based on the tradition that identifies Pinchas with Eliyahu , has G-d relating to both events:

ויאמר קנא קנאתי אמר לו לעולם אתה מקנא קנאת בשטים על גלוי עריות וקנאת כאן
Eliyahu said: “I am outraged!”
He said, “You are always outraged. You were outraged in Shittim about the debauchery, you’re outraged now. ” (Midrash Yalkut Shimoni Balak 661)

Shittim was the location of Pinchas’ story. What the Midrash is saying here is that once was enough. At that one unique place and time, in those precise circumstances, it was just exactly the right reaction, and G-d issued Pinchas a pardon. But there will not be any other situation like that, ever.

According to the Haftarah, G-d neither needs nor wants anyone’s outrage against the Jewish People. Not even when the entire Jewish People worships the pagan god Ba’al. Certainly not for anything less.

Copyright © Kira Sirote
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

PDF for printing, 2 pages

2 Comments

Filed under Pinchas, Sefer Bamidbar

Balak

The Haftarah of Balak is from Micha, a contemporary of Yeshayahu, with an equally poetic style.

Linear annotated translation of the Haftarah of Balak

This Haftarah ends with a very well-known verse, which contains one of only two times the root “צנע”, “modesty”, appears in all of Tanach.

Connections to Parshat Balak include the image of the Jewish People as a lion, the special relationship G-d has with us vs the Nations of the World, and: G-d does not work for us – what Bilaam thought he was doing.

Leave a Comment

Filed under Balak, Sefer Bamidbar

Balak – G-d does not work for us

When discussing the relationship between G-d and the Jewish People, as prophets often do, the Haftarah mentions Balak and Bilaam:

עַמִּי זְכָר נָא מַה יָּעַץ בָּלָק מֶלֶךְ מוֹאָב וּמֶה עָנָה אֹתוֹ בִּלְעָם בֶּן בְּעוֹר מִן הַשִּׁטִּים עַד הַגִּלְגָּל לְמַעַן דַּעַת צִדְקוֹת ה’:
My nation! Remember what Balak king of Moav conspired, and how Bilaam ben Beor answered him, from the Shitim to the Gilgal – in order to know the righteousness of Hashem. (Micha 6:5)

But then instead of explaining what it is we have to remember about that story, the Haftarah continues with an apparent non-sequitur, questioning the purpose of sacrifices:

בַּמָּה אֲקַדֵּם ה’ אִכַּף לֵא-לֹהֵי מָרוֹם הַאֲקַדְּמֶנּוּ בְעוֹלוֹת בַּעֲגָלִים בְּנֵי שָׁנָה; הֲיִרְצֶה ה’ בְּאַלְפֵי אֵילִים בְּרִבְבוֹת נַחֲלֵי שָׁמֶן הַאֶתֵּן בְּכוֹרִי פִּשְׁעִי פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי:
With what gift shall I greet Hashem, submit to G-d Above? Shall I greet Him with offerings, with yearling calves? Will Hashem be pleased by thousands of rams, by myriads of rivers of oil? Should I give my first-born for my crime, my offspring for the sin of my soul? (Micha 6:6-7)

What do these questions about sacrifices have to do with Balak and Bilaam?

Parshat Balak tells us of Balak, king of the nation of Moav which would share a border with the land of Israel. He saw how the Jewish People destroyed Sichon and Og, the powerful kings of the Emori, and did not want the same thing to happen to him. He knew that he was much weaker than the Emori, and that on the military front, he would have no chance against the Jewish People. He also understood that a major component of their success was G-d’s blessing and favor. He thus decided to attack the Jewish People on the religious front, and approached a well-known miracle man, the non-Jewish prophet, Bilaam ben Beor. When Balak asked him to curse the Jewish People, he piously answered, “I can only say what G-d tells me.” And less piously, “but I’ll give it my best shot.”

Bilaam’s mission was to drive a wedge between G-d and the Jewish People. To that end, he asked Balak to build him seven altars and to sacrifice three animals on each. These sacrifices did not yield the desired effect: the words G-d put into his mouth were words of blessing. He tried again, from a different angle, with seven new altars, and yet again a third time. Despite the multitude of sacrifices, G-d continued to bless the Jewish People. Finally, Balak and Bilaam gave up in frustration.

What did Balak and Bilaam think they were going to accomplish with these sacrifices? Why would they turn G-d against the Jewish People? The Midrash connects Bilaam’s seven altars with the verses in the Haftarah, turning them into a conversation between Bilaam and G-d:

בלעם הרשע הוא היה סנגורן של אומות העולם ועל ידי האומות הוא מדבר הדבר הירצה ה’ באלפי אילים ברבבות נחלי שמן רוצה הוא מה שאתם מקריבין לו לא לוג שמן אתם מקריבין לו אנו מקריבין לו רבי רבבות נחלי שמן מה הקריב אברהם לפניו לא איל אחד … אם רוצה אנו מקריבין לו אלפי אלפים ומה הקריב אברהם לא בנו אני אקריב לו בני ובתי …ראה בלעם הרשע כמה היה ערום התחיל אומר את שבעת המזבחות ערכתי לא אמר שבע מזבחות אלא המזבחות אלו הן משנברא אדם הראשון עד עכשיו שבע מזבחות בנו ואני מקריב שבע כנגד שבעתן … אמר ליה הקב”ה רשע מה אתה עושה בכאן אמר ליה את שבעת המזבחות ערכתי ואעל פר ואיל במזבח אמר ליה הקב”ה הירצה ה’ באלפי אילים…א”ל הקב”ה רשע אלו הייתי מבקש קרבן הייתי אומר למיכאל ולגבריאל והיו מקריבין
Bilaam the Villain was arguing for the nations of the world. He said, “Will Hashem be pleased by thousands of rams, by myriads of rivers of oil? (Micha 6:6) Does He want what you, the Jewish People, bring to Him? Barely a pint of oil? We, the Nations of the World, bring Him millions of rivers of oil! What did Avraham bring, barely a ram? We bring thousands of rams! What did Avraham bring, not even a son? I’ll bring my son and my daughter!”

Look at this villain Bilaam, how devious he was! He said, “I have arranged these seven altars” (Bamidbar 23:4), not just “seven altars”, but very specific seven altars. He said, “Since Adam was created until now, the Jewish People have built seven altars, and I am going to bring seven altars to counteract them.” G-d said to him, “You villain! What are you doing here?” He said, “I have arranged these seven altars and brought cows and rams on the altar”. G-d said to him, “Will Hashem be pleased by thousands of rams?” (Micha 6:5) “Villain! If I had wanted a sacrifice, I would have told [the angels] Michael and Gavriel, and they would have brought them for Me!” (Midrash Tanchuma Tzav 1)

Bilaam attempts to discredit the Jewish People by pointing out to G-d that the nation He has chosen is not sufficiently dedicated to Him. The sacrifices that they bring are pitifully small. The Nations of the World are willing to do much more. They are willing to bring thousands of rams, rivers of oil, their sons and daughters; without limit.

Bilaam does a simple calculation: if G-d favors the Jewish People due to seven altars that were brought by their ancestors, then by offering triple the number of sacrifices, he is guaranteed to earn G-d’s favor.

G-d responds by pointing out that He does not actually need any of these “gifts” in the first place. G-d does not auction off His favor to the highest bidder. As Rachelle Fraenkel phrased it, G-d does not work for us. He is not an employee who will do whatever project his employer requests as long as he gets paid. We do not get to make demands on Him, He makes demands on us.

The prophet Micha says it explicitly, in the last verse of the Haftarah:

הִגִּיד לְךָ אָדָם מַה טּוֹב וּמָה ה’ דּוֹרֵשׁ מִמְּךָ כִּי אִם עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם אֱ-לֹהֶיךָ
He has told you, mankind, what is good, what Hashem demands of you: simply doing justice, and loving kindness, and walking modestly with your G-d. (Micha 6:8)

The demand that G-d makes – not only of the Jewish People, but also of the Nations of the World – is to do justice and kindness. It is the Jewish People’s commitment to His values of justice and kindness that is the reason why G-d continues to bless us, regardless of what the Bilaams of the world demand.

Copyright © Kira Sirote
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

ולעילוי נשמות יעקב נפתלי בן רחל דבורה, גיל-עד מיכאל בן בת-גלים, ואייל בן איריס תשורה, הי”ד

PDF for printing 2 pages A4

2 Comments

Filed under Balak, Connections, Sefer Bamidbar

Korach – Not Even a Donkey

PDF for printing – 2 pages A4

In Parshat Korach, Moshe is confronted by Korach and his mob:

וַיִּקָּהֲלוּ עַל מֹשֶׁה וְעַל אַהֲרֹן וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם רַב לָכֶם כִּי כָל הָעֵדָה כֻּלָּם קְדֹשִׁים וּבְתוֹכָם ה’ וּמַדּוּעַ תִּתְנַשְּׂאוּ עַל קְהַל ה’:
They congregated upon Moshe and Aharon, and said to them, “Enough! The entire assembly is holy, and Hashem is in their midst! So why do you lord yourselves over the congregation of Hashem?!” (Bamidbar 16:3)

By suggesting that Moshe and Aharon “lord over” the Jewish People, Korach accused them of acting out of self-interest, desire for power, and personal benefit. Similartly, when Moshe tried to settle the conflict and called for a meeting with Korach’s partners, Datan and Aviram, they responded as follows:

וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה לִקְרֹא לְדָתָן וְלַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב וַיֹּאמְרוּ לֹא נַעֲלֶה: הַמְעַט כִּי הֶעֱלִיתָנוּ מֵאֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ לַהֲמִיתֵנוּ בַּמִּדְבָּר כִּי תִשְׂתָּרֵר עָלֵינוּ גַּם הִשְׂתָּרֵר:
Moshe sent to call Datan and Aviram, sons of Eliav; they said, “We will not come up! Is it not enough that he took us from the land of milk and honey to kill us in the desert, that he should also rule over us? ” (Bamidbar 16:13)

Having called Egypt, “a land of milk and honey”, they accuse Moshe of being power-hungry, just for asking them to come to meet with him.
In response, Moshe turned to G-d with an unusual prayer:

וַיִּחַר לְמֹשֶׁה מְאֹד וַיֹּאמֶר אֶל ה’ אַל תֵּפֶן אֶל מִנְחָתָם לֹא חֲמוֹר אֶחָד מֵהֶם נָשָׂאתִי וְלֹא הֲרֵעֹתִי אֶת אַחַד מֵהֶם:
Moshe got very angry. He said to Hashem, “Do not accept their offering! I never took a donkey from them, I never did harm to any one of them!”(Bamidbar 16:15)

Moshe is very upset by their accusations, and defends himself by saying that he never took anything from them, in particular, not a single donkey.

In the Haftarah, we find the prophet Shmuel in a similar situation. After having dedicated his entire life to the Jewish People, literally from the cradle, and having served as arguably their most successful leader in centuries, he is told by the Jewish People that they would like to try a new political structure, “like all the other nations”. When handing over the reins to King Shaul, he asks the Jewish People:

הִנְנִי עֲנוּ בִי נֶגֶד ה’ וְנֶגֶד מְשִׁיחוֹ אֶת שׁוֹר מִי לָקַחְתִּי וַחֲמוֹר מִי לָקַחְתִּי וְאֶת מִי עָשַׁקְתִּי אֶת מִי רַצּוֹתִי וּמִיַּד מִי לָקַחְתִּי כֹפֶר וְאַעְלִים עֵינַי בּוֹ
Now answer me before Hashem and before His anointed, whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom did I oppress? Whom did I favor? From whom did I take a bribe, so that I would overlook him?” (Shmuel I 12:3)

Like Moshe, Shmuel also asserts that he never took a donkey from them. Why, of all things that they did not take from the Jewish People, did both Moshe and Shmuel mention donkeys? What made them get so upset?

לא חמור אחד מהם נשאתי מה שהיה דרכי ליטול לא נטלתי מהם בנוהג שבעולם אדם שהוא עושה בהקדש נוטל שכרו מן ההקדש ואני בשעה שהייתי יורד מן מדין למצרים היה דרכי ליטול מהן חמור שבשביל צרכיהם ירדתי ולא נטלתי וכן שמואל הצדיק אמר (שמואל א יב) הנני ענו בי נגד ה’ ונגד משיחו את שור מי לקחתי וחמור מי לקחתי … וכשהייתי חוזר ועושה דיניהם וצרכיהם והולך וסובב כל עיירות ישראל שנא’ (שם /שמואל א’/ ז) והלך מדי שנה בשנה וסבב בית אל דרך העולם בעלי דינין הולכין אצל הדיין ואני הייתי הולך וסובב מעיר לעיר וממקום למקום וחמור שלי

“I did not take a donkey from them”: Moshe said, “What should have been mine to take, I did not take from them. It is customary that a person who works for a charity can be paid by that charity, and I, when I left Midian to go to Egypt, I should have taken a donkey because I traveled for their benefit.”

Likewise, Shmuel said, “Whose donkey have I taken?” When he used to judge all their cases and see to all their needs, and he would travel around all the towns of Israel. He said, “It is the way of the world for the parties in a court case to go to the judge, and I used to go around from town to town and place to place, on my own donkey.” (Bamidbar Rabba 18:10)

Both Shmuel and Moshe dedicated their lives to serving the Jewish People. Neither one gained anything by it; not only did they not collect taxes, not only did they not accept gifts and offerings, but they did not even ask to be compensated for their expenses[1].
It was not only money that they dedicated to the Jewish People. The donkey that Moshe did not get compensated for was the donkey which he used to leave his home in Midian, upon which he placed his wife and sons to send them back while he was busy taking the Jews of out Egypt. The donkey that Shmuel never got compensated for was the donkey that he used to leave his home and family to travel on behalf of the Jewish People so they would have ready access to a judge and to spiritual leadership. They sacrificed not only their fortune, but also their homes and their family lives [2].

How ironic that the Jewish People would seek to supplant each of them with a political system that was the opposite of their attitude of self-sacrifice. Moshe was challenged by Korach, whose cry of equality was a thinly veiled bid for power and money. Shmuel was replaced by a monarchy, which would be sustained by taxes that are taken by force.

The Torah tells us that even prophets like Moshe and Shmuel are hurt by rejection. Those who dedicate their entire lives to the Jewish People without expecting anything in return, nevertheless need a modicum of appreciation.

Copyright © Kira Sirote
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

 

[1] The Midrash explains that they were independently wealthy, and even lists wealth among the ideal qualifications for being a prophet.
[2] It is not coincidental that both Moshe and Shmuel had sons who were not fit to take over from them.

Leave a Comment

Filed under Connections, Korach, Sefer Bamidbar

Korach

The Haftarah of Korach is about Shmuel, who, according to Chazal, is descended from Korach’s sons.

Linear Annotated Translation of the Haftarah of Korach

Shmuel finds himself in a situation similar to Moshe’s in Parshat Korach.

Leave a Comment

Filed under Korach, Sefer Bamidbar

Shelach

The Haftarah of Shelach is the second chapter of the very first book of Prophets, the book of Yehoshua, and tells the story of the spies that Yehoshua sent to Yericho.

Linear annotated translation of the Haftarah of Shelach

The word “men” is used over and over again in the Haftarah, even when a pronoun would have been sufficient, a total of 12 times. Similarly, in the Parsha, when Moshe sends his spies, it says, “they were all men.” As opposed to what?

For one thing, as opposed to insects.

And one day: as opposed to women, and, as opposed to a community.

Leave a Comment

Filed under Sefer Bamidbar, Shelach

Shelach – As Insects in Our Eyes

Parshat Shelach tells the story of the delegation that Moshe to check out the Land of Israel just before they were supposed to begin the conquest. They returned with a dangerously mixed message: true, the land is beautiful, but there is no way that they could conquer it. This report destroyed the morale of the Jewish People, who refused to risk being killed in battle and demanded to go back to Egypt. G-d responded by decreeing that they must stay in the desert for forty years, with the hope that the next generation would have more courage and more faith.

The Haftarah takes place at the end of those forty years. The entire original generation is dead, and Yehoshua is now poised to take the Jewish People into the Land of Israel and begin the conquest. Like Moshe, Yehoshua sends spies to scout out the land. His “secret agents” are identified within hours of arriving in Jericho, and after a single conversation with one person (Rachav the prostitute), spend the rest of their time hiding out from the authorities. Nevertheless, the Haftarah relates their mission not as a failure, but as a success. By understanding what went right with Yehoshua’s spies in the Haftarah, we can begin to understand what went wrong with Moshe’s spies in the Parsha.

The final report of Yehoshua’s spies shows us that they achieved the purpose of their mission. It states:

כִּי נָתַן ה’ בְּיָדֵנוּ אֶת כָּל הָאָרֶץ וְגַם נָמֹגוּ כָּל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפָּנֵינוּ
“… that Hashem has given the entire land into our hands, and all the inhabitants of the land are helpless before us.” (Yehoshua 2:24)

Yeshoshua’s spies were not sent to get information about the weaknesses of the city and its army. That is not what the Jewish People needed to know in order to conquer the land. What they needed to hear was more basic:

  • It is G-d who decides who wins and who loses
  • Those who currently live in the land are aware of this, and therefore do not have the courage to fight back.

Armed with this belief, they would be able to take on the conquest of fortified cities defended by experienced, trained armies. Without this belief, it would be not only impossible but pointless.

Did Moshe’s generation not share this belief? Did they not know that it is Hashem who runs the world? In the Haftarah, when Rachav tells Yehoshua’s spies the reasons why the people of Jericho are terrified, she points to the Splitting of the Sea as the event that showed G-d’s power and His intervention on behalf of the Jewish People. Moshe’s spies had been there in person, they themselves crossed the Sea. Moreover, in the Song of the Sea, they sang:

אָז נִבְהֲלוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם אֵילֵי מוֹאָב יֹאחֲזֵמוֹ רָעַד נָמֹגוּ כֹּל יֹשְׁבֵי כְנָעַן
Then the chieftains of Edom are shaken, the heads of Moav are gripped by trembling, all the inhabitants of Canaan are helpless (Shemot 15:15)

Moshe’s spies knew that the Splitting of the Sea would cause the inhabitants of Canaan to feel helpless and powerless to oppose them. How, then, did they come back from their mission and say the following:

לֹא נוּכַל לַעֲלוֹת אֶל הָעָם כִּי חָזָק הוּא מִמֶּנּו
No, we cannot go up against that nation, for they are stronger than we are.
(Bamidbar 13:31)

It is as if G-d is not part of the equation at all. And when you take Him out of the equation, then in reality, the Canaanites were much stronger, physically and militarily, than the Jewish People, and Israel had no chance against them. The spies continued to report from that perspective:

…הָאָרֶץ אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בָהּ לָתוּר אֹתָהּ אֶרֶץ אֹכֶלֶת יוֹשְׁבֶיהָ הִוא וְכָל הָעָם אֲשֶׁר רָאִינוּ בְתוֹכָהּ אַנְשֵׁי מִדּוֹת: וְשָׁם רָאִינוּ אֶת הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק מִן הַנְּפִלִים וַנְּהִי בְעֵינֵינוּ כַּחֲגָבִים וְכֵן הָיִינוּ בְּעֵינֵיהֶם:
“…the land that we toured through is a land that eats its inhabitants, and all the people that we saw there were men of measure. There we saw the Nefilim, the sons of the giant, of the Nefilim! We were as insects in our eyes, and so we were in their eyes. (Bamidbar 13:32-3)

It is true that Canaan is a difficult land. It is true that the people who lived there were “men of measure”, and it is even true that some of the cities were inhabited by a race that could be considered “giants”.
But it is their last sentence that sheds the most light on the spies’ failure. “We were as insects in our eyes, and so we were in their eyes.” The Midrash calls them to task for this statement:

אמרו ונהי בעינינו כחגבים אמר הקב”ה ויתרתי עליהם אלא וכן היינו בעיניהם יודעים הייתם מה עשיתי אתכם לעיניהם מי יאמר שלא הייתם בעיניהם כמלאכים
They said, “we were like insects in our eyes”. G-d said, I would have let this pass, but “so we were in their eyes”?! How do you know how I made you look in their eyes? Who says that you weren’t like angels in their eyes?!
(Bamidbar Rabba 16:11)

It is natural and understandable that while encountering such powerful people, the spies would feel “like insects in our eyes.” It does not bode well for a military campaign to have that self-image, but it might have passed. However, when they projected this image of themselves onto their opponents, they showed that they did not believe what they said at the Sea. They did not believe that G-d could cause the inhabitants of Canaan to feel powerless against them.

If you see yourself as an insect, and you don’t believe that G-d has any power over how others see you, then you are an insect, and have no business fighting giants.

But if you realize that how others see you is up to Him, then the giants are helpless before you. If G-d wants the inhabitants of Canaan to see the Jewish People as His avenging angels, then that is what they will see.

And so, a few chapters after the Haftarah, when the Jewish People fulfil the promise made to Rachav by Yehoshua’s spies to save her and her family, this is how they are described:

וְאֶת רָחָב הַזּוֹנָה וְאֶת בֵּית אָבִיהָ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לָהּ הֶחֱיָה יְהוֹשֻׁעַ וַתֵּשֶׁב בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל עַד הַיּוֹם הַזֶּה כִּי הֶחְבִּיאָה אֶת הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר שָׁלַח יְהוֹשֻׁעַ לְרַגֵּל אֶת יְרִיחוֹ
And Rachav the prostitute and her family and all that was hers, Yehoshua protected; she lived among Israel until this day, for she hid the angels that Yehoshua sent to spy on Jericho (Yehoshua 6:25)

When Rachav encountered Yehoshua’s spies, she did not see two men who were amateur gatherers of military intelligence. She saw angels of G-d.

Moshe’s spies did not believe that they were seen as angels of G-d. They saw themselves as insects, and could not fathom that anyone might be helpless before them. They projected this self-image to the rest of the Jewish People, and made conquest impossible. Yehoshua’s generation, raised under the shadow of G-d’s Presence for forty years in the desert, internalized the concept that they are G-d’s People, representing Him as His messengers to the world. They had the courage and faith to be angels, and so they were seen by the inhabitants of Canaan.


PDF for printing, 3 pages A5 Copyright © Kira Sirote
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

Leave a Comment

Filed under Connections, Sefer Bamidbar, Shelach

Beha’alotcha

The Haftarah of Beha’alotcha is the same as the one read on Chanukah, the vision of the Menorah in Zechariah.

Linear annotated translation of the Haftarah of Beha’alotcha

The connection to the Parsha is of course, through the Menorah, as the commandment to light the Menorah is at the beginning of the Parsha. But there is more to it, as always. The Light in Our Midst

Leave a Comment

Filed under Beha'alotcha, Sefer Bamidbar

Beha’alotcha – The Light in our Midst

Parshat Beha’alotcha begins with the commandment to light the Menorah in the Mishkan (Tabernacle). The Haftarah of Beha’alotcha also talks about the Menorah, relating Zechariah’s vision of the Menorah with two olive trees around it. The Haftarah does not begin directly with the Menorah, but rather with the following verses:

רָנִּי וְשִׂמְחִי בַּת צִיּוֹן כִּי הִנְנִי בָא וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ נְאֻם ה’. וְנִלְווּ גוֹיִם רַבִּים אֶל ה’ בַּיּוֹם הַהוּא וְהָיוּ לִי לְעָם וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ
Sing and rejoice, Daughter of Tzion! For I am coming, and I will dwell in your midst, says Hashem. Many nations will attach to Hashem on that day, and become My people; and I will dwell in your midst … (Zechariah 2:14-15)

“I will dwell in your midst” was the purpose that G-d gave for building the Mishkan, when it was first introduced back in Terumah. Behaalotcha describes the last stages of its dedication, and the commandment to light the Menorah is the last step of that dedication. Chazal explain that the order of events were as follows: as soon as Moshe finished putting up the Mishkan, it was covered by the cloud of G-d’s Presence, signifying the fulfilment of “I will dwell in your midst.” Hashem called Moshe and told him to enter the Mishkan, within the cloud, in order to receive more commandments. The first of those was the commandment to light the Menorah:

דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֵלָיו בְּהַעֲלֹתְךָ אֶת הַנֵּרֹת אֶל מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה יָאִירוּ שִׁבְעַת הַנֵּרוֹת
Speak to Aharon and tell him: as you raise the candles toward the face of the Menorah, seven candles will give light. (Bamidbar 8:2)

Once the Mishkan was functional, and “I will dwell in your midst” came to pass, the next step is lighting the Menorah. Similarly, in the Haftarah, the prophet is told, “I will dwell in your midst,” and then he is shown a vision of the Menorah. Once G-d dwells in our midst, the Jewish People must respond by lighting the Menorah. For whom do we light these candles?

The Midrash on Beha’alotcha asks the following question: the candles that Aharon lights face inwards “towards the face of the Menorah”, not outwards, as if they are lit for G-d Himself. But, asks the Midrash, what need does G-d have of our light? He is the source of all light, it was the very first thing He created, why does He want us to light candles for Him each day?

אמרו ישראל לפני הקב”ה רבש”ע לנו אתה אומר שנאיר לפניך אתה הוא אורו של עולם …
ואתה אומר אל מול פני המנורה הוי כי אתה תאיר נרי אמר להם הקב”ה לא שאני צריך לכם אלא שתאירו לי כדרך שהארתי לכם
Israel said to G-d, “Master of the Universe! You’re telling us to light before You, when You are the Light of the Universe!”.. And You say, “raise the candles toward the face of the Menorah!”. …G-d said to them, “It’s not that I need you, but rather that you should light for Me like I lit for you.”

The Midrash asserts that our light is meant to reciprocate the light that G-d lit for us on the way in the desert. The Parsha describes the signal used for the camp to travel:

אוֹ יֹמַיִם אוֹ חֹדֶשׁ אוֹ יָמִים בְּהַאֲרִיךְ הֶעָנָן עַל הַמִּשְׁכָּן לִשְׁכֹּן עָלָיו יַחֲנוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יִסָּעוּ וּבְהֵעָלֹתוֹ יִסָּעוּ Or two days or a month or a year, if the cloud would be dwelling a long time on the Mishkan, B’nei Yisrael would camp and not travel, and as it would rise, they would travel (Bamidbar 9:22)

The cloud that represented the Presence of G-d would rise above the Mishkan, and direct the way for the Jewish People in the desert. At night, this cloud appeared as a pillar of fire (Shemot 40:38), and lit their way. When G-d requested that we light the Menorah, it was to reciprocate Him lighting our way in the desert. The Midrash brings a parable to explain this:

משל למה הדבר דומה לפיקח וסומא שהיו מהלכין בדרך אמר לו פיקח לסומא כשנכנס לתוך הבית צא והדלק לי את הנר הזה והאיר לי אמר לו הסומא בטובתך כשהייתי בדרך אתה היית מסמכני עד שנכנסנו לתוך הבית אתה היית מלוה אותי ועכשיו אתה אומר הדלק לי את הנר הזה והאיר לי אמר לו הפקח שלא תהא מחזיק לי טובה שהייתי מלווך בדרך לכך אמרתי לך האיר לי
What is the analogy? A sighted person and a blind person who were traveling together. When they got to the house, the sighted one said to the blind one, “Go light a candle for me”. The blind one said, “All the time we were on the road, you led me and supported me, now you ask me to light you a candle?!” He said, “So that you shouldn’t be indebted to me that I accompanied you on the road.”

The relationship between G-d and the Jewish People must not be entirely one-sided. There is a component that comes from G-d giving to us, and there is a component that comes from our actions, giving, as it were, to Him. Lighting the Menorah is the action that parallels G-d’s pillar of light.

The cloud of G-d’s Presence is a remarkable thing, a visible manifestation of a spiritual phenomenon. It was necessary for its time, both on a practical and on a spiritual level, but there was no way that such a situation could exist in perpetuity. Once the Jewish People entered the Land of Israel, the cloud was no longer needed, and it disappeared. But the Menorah remained, and we continued to demonstrate our part of the relationship by lighting the candles, for G-d.
When Shlomo built the Temple, the cloud of G-d’s Presence appeared again to signal G-d’s acceptance of it as His House. At the time of Zechariah, the prophet of the Haftarah, the second Temple was being rebuilt, but the visible sign of G-d’s Presence did not appear. One of the fears of the Jewish People was that G-d did not accept this new Temple. That is why the Haftarah goes out of its way to reassure the Jewish People that G-d would indeed dwell in their midst. It is also why Zechariah is shown a vision of the Menorah. Even when the cloud is not visible, the light of the Menorah affirms G-d dwelling in our midst. The Menorah represents our role as His people, to do what He asks of us, not because He needs us to, but because it binds us to Him.


PDF for printing, 2 pages
Copyright © Kira Sirote
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

Leave a Comment

Filed under Beha'alotcha, Connections, Sefer Bamidbar

Shavuot

On Shavuot, we read the first chapter of Yechezkel, known as “Ma’aseh Merkavah” (The Divine Chariot). It describes a vision of many different kinds of angelic beings in a complicated arrangement involving color, light, and motion. Chazal called it “Mercava”, we might say, “G-d’s motorcycle”, or even, “G-d’s UFO.” The Mishna in Chagiga says that it is so esoteric is should not be studied even in small groups, yet it is the public reading for a major holiday.

Linear Annotated Translation of the Haftarah of Shavuot – where I do my best to at least describe what he was seeing, even if we cannot explain it.

As to why we read it on Shavuot – the source of the connection is in the following verses in the description of Matan Torah:

וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתַחַת רַגְלָיו כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר
They saw a vision of the G-d of Israel, and under his feet was something like transparent sapphire, like the essence of a clear sky. (Shemot 24:10)

and

וּמַרְאֵה כְּבוֹד ה’ כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
The appearance of the Kevod Hashem, was like a devouring flame at the top of the mountain, in the eyes of Bnei Yisrael.

The real question is why Yechezkel is shown this vision of Kevod Hashem as part of the prophecy of the destruction of Jerusalem.

Leave a Comment

Filed under Holidays, Shavuot